ジョウロ |
2000年11月13日 ついこの間、ヨウコとの会話で「ジョロ」(植木に水を注ぐ道具)の言葉は、「ジョウロ」であると指摘を受けたのだが・・・・ 広辞苑で調べたところ、「ジョロ・如露」→「ジョウロ・如雨露」とジョロでも大丈夫であった。しかし、この言葉は生まれてから漢字を知らなかった事(外来語と思っていた)もあり、感激した(コンピュータの漢字変換)。 「雨露の如し・露の如し」とても美しい漢字であった。
「如雨露(如露)」
※一説に jorro (じょろ) ポルトガルの転訛した、ともあり、不思議な気分・・・ ちなみに、私の妻も「ジョロ」(生まれ静岡)私は兵庫・山陰生まれ、関西系は「ジョロ」なのか? たーさんにも聞いたがジョウロでした、関東は「ジョウロ」なのか? 皆さんは、どっちですか?
|
(無断転写を禁ずる、参考にならないと思うが・・・)
|